« coat | one day »

Thank you

まず最初に、今回の震災でお亡くなりになった大勢の方々にお悔やみを申し上げます。


また被災者の皆様に心よりお見舞い申し上げます。


不安な気持ちで日々を過ごされていると思うと胸が痛みます。


早く皆様に笑顔が、光が戻るよう、一生懸命に祈っております。




◯。◯。◯。◎◯。◯。。◯◯。◯。◯◯◯。◯。○◯◯◯




少しでも節電を、必要な情報以外の発言を慎みたいと思い、diaryをお休みしておりました。


数日前から何通かのメールをいただいております。


diaryのお休みでご心配をおかけてしてしまったようで申し訳ありませんでした。


私は変わりなく元気です!ありがとうございます。


海外からもメールをいただきました。
タイトルと写真だけで日本語を想像しながらいつも購読してくださっているとのこと。


とても嬉しく思っています。


diaryは再開させていただきます。


読んでいただいてありがとうございます。


感謝しています。これからもよろしくお願いします。



hideka


Thank you
Thank you for your worry. I'm really good and safe.
I did not write diary for saving electricity under this Japanese present situation.
I reopen diary.

TrackBack URL

TrackBack URL for this entry:
http://www.hidekamusic.com/mt/mt-trbk.cgi/978

Comments

震災の折、不謹慎でした。
行方不明者の捜索と、原発の鎮静化を願います。

VALISさんへ、

diaryをお休みする旨を先にお伝えしなくて、申し訳なかったと思っております。
VALISさん同様、私も、行方不明者の捜索と、原発の鎮静化を願っております。

Calling you, Loving you, はとても好きな曲です。
感性が近いのかもしれませんね。
もしよかった私の曲も聞いてみていただけると嬉しいです。

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)